princeze arabica robusta

Arabica i Robusta

Dvije princeze, Arabica i Robusta, jedan Kralj Qahwe i jedna priča o kavi…

Arabica i Robusta

Ovo je priča koju pričaju pastiri u Etiopiji gdje kažu da je kolijevka kave.

quahwa princes arabica and robustaMotuma Qahwe je bio kralj Etiopije. Imao je dvije kćeri. Jednu s kraljicom  Emebet. To je dijete bilo svijetlije puti pa je kralj Qahwe nazvaše Arabica prema arapskim trgovcima koji su donosili svilu u Etiopiju. Oni bijahu svjetlije puti od Etiopljana. Kao i sve prave princeza bila je nježna i osjetljiva. Radi nje preselili su dvor u planine jer je u nizini slabo rasla. Smetalo joj je jako sunce i puno vlage. Kad je imala pet godina ugrizla ju je buba zrna kave. Dobila je tako visoku temperaturu da su nastali snažni grčevi kao napadaj padavice. Svi su mislili da će umrijeti ali je je spasio dvorski vrač pomoću napitka od ljekovitih biljaka. Jednom je zapuhao jak topli vjetar  te joj je tako osušio kožu da je izgledala kao pršut. Dvorski vrač je pokušao sve svoje ljekovite trave ali ništa nije pomagalo. Kraljica Emebet pozvala je vračevu punicu Maari koja je bila  vrsna čarobnica da im pomogne. Maari je rekla je da ju može vratiti u život ali da takva snažna čarolija vrijedi samo uz prokletstvo. I da takva čarolija nije jeftina. Kralj Quahwe nije razmišljao ni trenutak već je rekao spasite mi Arabiku, a da nije ni pitao kakvo je prokletstvo. I Maari učini kako joj je rečeno te se Arabika oporavi. A Maari dobije smaradga koliko je mogla nositi u obje ruke.

Kraljica Emebet bila je jako ljubomorna na svog muža. Do nje su stizale priče da on voli i druge žene, a ne samo nju. To je najteža bol za žensko srce koja ako dugo traje može skameniti srce. Quahwe je bio visok, širokih ramena i snažnog vrata koji je s lakoćom nosio okruglu glavu i tešku zlatnu krunu. Kažu dvorjani da nikad nije čuo ne od ženekad je pitao, a često su mu dolazile reći da, mada nije ni pitao. Kad je bio u posjeti svom prijatelju i  savezniku kralju Abbeu u Zapadnoj Africi, zaljubio se u plesačicu Fozeyu. Nju su zvali pustinjski cvijet. Quahwe se  nije mogao odlučiti voli li je više gledati sprijeda zaobljenu poput vaze ili straga spuštati oči niz njena leđa koja se poput vode na slapu preljevaju u okruglu guzu. S njom je dobio kćer.  Kad je kraljica Emebet to saznala njeno srce je probola takva bol da je osjetila kako joj se ono malo srca što je ostalo okamenilo. U očaju pozvala je vračevu punicu Maari da joj pomogne. Maari je začarala Fozeyu i Qahwea tako da zaborave da imaju kćer. Tako je kraljeva druga kćer rasla kao siroče u Zapadnoj Africi neznajući da ima oca i majku. A tamo je život i uz roditelje težak. Znate kako se kaže: što te ne ubije, to te ojača. A mala je kćer Qahweova ojačala da je mogla izdržati po cijeli dan bez vode i nekoliko dana bez hrane dok je čuvala seoske koze. Zbog iznimne otpornosti prozvaše je Robusta. Vjetra se nije bojala, a s kozama se spuštala do mora po jakoj žegi. More je bilo jedini izvor soli za koze ali i Robustu. Kad su je napale krvopijuće bube samo ih je otresla sa sebe kao da su prhut. Ništa bolje nisu prošli ni razbojnici koji su došli krasti koze. Robusta ih je rastjerala kao da su komarci. Tako je Robusta izrasla učvrstu i otpornu ženu ali jako siromašnu. Siromaštvo nije prokletstvo ali ga se jedako teško riješiti. Od sirotnje nema miraza pa Robustu nitko nije htio uzeti za ženu iako je nasljedila prekrasno tijelo na svoju majku.

Zato je za Arabiku kralj Quahwe obećao pola svog kraljevstva kao miraz za dostojnog prosca svoje kćeri. No, kako je koji naočit momak iz plemenite obitelji dolazio tako ih je Arabica odbijala. Govorila je ni ovaj mi nije dobar. Kralj Quahwe se čudio kako je inače skromna i pristojna Arabika postala odjednom tako ohola. Kraljica Emebet kojoj se srce već davno skamenilo, rekla je: ja ću ti izabrati onog koji će ti biti dostojan muž. I dala je dovesti zadnjeg prosca te rekla neka prirede vjenčanje. No čim je rekla vjenčanje Arabica je pala bez svijesti kao odrezana grana. I nije pomogla ni mirisna ni hladna voda ni snažno drmanje. Nakon dva dana što je nisu uspjeli probuditi pozvaše Maari. Ona je rekla Qahweu i Emebeti da je to prokletstvo koje Arabica nosi otkad ju je spasila od isušenja i smrti.To je prokletstvo nerješivo. Prokleta je da ne može izabrati muža i imati potomstvo. I tako su začarana Arabica na dvoru  i siromašna Robusta među kozama živjele same same bez muža i ploda. A u Etiopiji žena kokja ne daje ploda ne vrijedi više od isušenog kozjeg brabonjka.

Nakon mnogo godina kad je  Maari bila na samrti pozvala je glavnog vračada joj pomogne dušu odvesti u miru na onaj svijet.

On ju je pitao je li svoj život učinila sretnim. Ona je potvrdila. Onda ju je upitao je li drugim ljudima život učinila sretnim. Ona je rekla da nije jer je unesrećila dvije žene da nemaju potomstva. Vrač joj je rekao da mora pomoći tim ženama ako želi mir svojoj duši. Dodao je da mora uzeti njenu preostalu snagu života da pomogne Arabici i Robusti. Ona se složi i u miru ode na onaj svijet. Vrač pretvori Arabiku i Robustu u  dvije biljke kave tako da svake godine donose ploda na veselje svim ljudima.  Jednom primnceza, uvijek princeza. Tako je Arabica je oostala princeza među kavama koja se sama oplođuje i kao prava princeza zahtijeva puno brige, a rađa samo jednom na godinu. Ali kad rodi to je biser. Sladak kao čokolada s vanilijom. Neki kažu da se osjeti na lješnjak, a neki se kunu da osjete limun i naranče. Robusta je postala ratnica među kavama. Otporna je na sve pa oni koji je uzgajaju ne brinu se previše o njoj, a ona im svejedno rodi bogato i često. Njen plod je pun kofeina i malo gorči. Kažu da se to osjeti gorkost teškog života žene u Africi.

%d blogeri kao ovaj: